Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >>
<<VERSO 10 >>

ये मरीच्यादयो विप्रा यस्तु स्वायम्भुवो मनुः
ते वै ब्रह्मण आदेशात्कथमेतदभावयन्

ye marīcy-ādayo viprā
yas tu svāyambhuvo manuḥ
te vai brahmaṇa ādeśāt
katham etad abhāvayan

PALABRA POR PALABRA

ye — aquellos; marīci-ādayaḥ — grandes sabios encabezados por Marīci; viprāḥ — brāhmaṇas; yaḥ — quien; tu — ciertamente; svāyambhuvaḥ manuḥ — y Svāyambhuva Manu; te — ellos; vai — ciertamente; brahmaṇaḥ — del Señor Brahmā; ādeśāt — por la orden; katham — cómo; etat — este universo; abhāvayan — desarrollaron;

TRADUCCION

Vidura preguntó: ¿Cómo crearon los prajāpatis [esos progenitores de entidades vivientes, como Marīci y Svāyambhuva Manu] siguiendo la instrucción de Brahmā, y cómo desarrollaron este universo manifestado?

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library