Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>
<<VERSO 9 >>

पदा सव्येन तां साधो भगवान्यज्ञसूकरः
लीलया मिषतः शत्रोः प्राहरद्वातरंहसम्

padā savyena tāṁ sādho
bhagavān yajña-sūkaraḥ
līlayā miṣataḥ śatroḥ
prāharad vāta-raṁhasam

PALABRA POR PALABRA

padā — con Su pata; savyena — izquierda; tām — esa maza; sādho — ¡oh, Vidura!; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; yajña-sūkaraḥ — en Su forma de jabalí, disfrutador de todo sacrificio; līlayā — como jugando; miṣataḥ — mirando; śatroḥ — de Su enemigo (Hiraṇyākṣa); prāharat — desvió; vāta-raṁhasam — con la fuerza de una tempestad;

TRADUCCION

¡Oh, santo Vidura! Mientras Su enemigo Le miraba, el Señor en Su forma de jabalí, disfrutador de toda ofrenda de sacrificio, como jugando desvió la maza con Su pata izquierda, a pesar de que venía contra Él con la fuerza de una tempestad.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library