|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 4 >>
स तदा लब्धतीर्थोऽपि न बबाधे निरायुधम् मानयन्स मृधे धर्मं विष्वक्सेनं प्रकोपयन्
sa tadā labdha-tīrtho ’pi na babādhe nirāyudham mānayan sa mṛdhe dharmaṁ viṣvaksenaṁ prakopayan
PALABRA POR PALABRA
saḥ ese Hiraṇyākṣa; tadā entonces; labdha-tīrthaḥ habiendo conseguido una oportunidad excelente; api aunque; na no; babādhe atacó; nirāyudham sin tener armas; mānayan respetando; saḥ Hiraṇyākṣa; mṛdhe en batalla; dharmam el código de combate; viṣvaksenam a la Suprema Personalidad de Dios; prakopayan poniendo furioso;
TRADUCCION
 | El demonio, aunque tenía una oportunidad excelente de golpear a su adversario desarmado sin que nada se lo impidiera, respetó la ley del combate singular, encendiendo de este modo la furia del Señor Supremo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |