|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 29 >>
एतौ तौ पार्षदावस्य शापाद्यातावसद्गतिम् पुनः कतिपयैः स्थानं प्रपत्स्येते ह जन्मभिः
etau tau pārṣadāv asya śāpād yātāv asad-gatim punaḥ katipayaiḥ sthānaṁ prapatsyete ha janmabhiḥ
PALABRA POR PALABRA
etau estos dos; tau ambos; pārṣadau asistentes personales; asya de la Personalidad de Dios; śāpāt por haber recibido una maldición; yātau han ido; asat-gatim a nacer en un familia demon¡aca; punaḥ de nuevo; katipayaiḥ unos cuantos; sthānam propio lugar; prapatsyete recuperarn; ha en verdad; janmabhiḥ tras nacimientos;
TRADUCCION
 | Estos dos asistentes personales del Señor Supremo, al caer sobre ellos una maldición, han recibido el destino de nacer en familias demon¡acas. Tras nacer de esta manera unas cuantas veces, regresarn a sus propios puestos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |