|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 25 >>
तं मुष्टिभिर्विनिघ्नन्तं वज्रसारैरधोक्षजः करेण कर्णमूलेऽहन्यथा त्वाष्ट्रं मरुत्पतिः
taṁ muṣṭibhir vinighnantaṁ vajra-sārair adhokṣajaḥ kareṇa karṇa-mūle ’han yathā tvāṣṭraṁ marut-patiḥ
PALABRA POR PALABRA
tam Hiraṇyākṣa; muṣṭibhiḥ con sus puños; vinighnantam golpeando; vajra-sāraiḥ tan fuertes como un rayo; adhokṣajaḥ Śrī Adhokṣaja; kareṇa con la mano; karṇa-mūle en la ra¡z de la oreja; ahan golpeó; yathā como; tvāṣṭram al demonio Vṛtra (hijo de Tvaṣṭā); marut-patiḥ Indra (señor de los Maruts);
TRADUCCION
 | El demonio empezó entonces a golpear al Señor con sus pesados puños, pero Śrī Adhokśaja le dio una bofetada en la raíz de la oreja, tal como Indra, el señor de los Maruts, pegó al demonio V“tra.
|
SIGNIFICADO
 | Se explica aquí que el Señor es Adhokṣaja, es decir, que está fuera del alcance de todo cálculo material. Akṣaja significa: «lo que miden nuestros sentidos», y adhokṣaja quiere decir: «aquello que est ms all de lo que pueden medir nuestros sentidos».
|
|
| |