|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 20 >>
गिरयः प्रत्यदृश्यन्त नानायुधमुचोऽनघ दिग्वाससो यातुधान्यः शूलिन्यो मुक्तमूर्धजाः
girayaḥ pratyadṛśyanta nānāyudha-muco ’nagha dig-vāsaso yātudhānyaḥ śūlinyo mukta-mūrdhajāḥ
PALABRA POR PALABRA
girayaḥ montañas; pratyadṛśyanta aparecieron; nānā diversas; āyudha armas; mucaḥ disparando; anagha ¡oh, intachable Vidura!; dik-vāsasaḥ desnudas; yātudhānyaḥ brujas; śūlinyaḥ armadas con tridentes; mukta colgando suelto; mūrdhajāḥ cabello;
TRADUCCION
 | ¡Oh, intachable Vidura! Las montañas dispararon armas de diversos tipos, y aparecieron brujas desnudas armadas con tridentes, con sus cabellos colgando sueltos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |