Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>
<<VERSO 11 >>

तां स आपततीं वीक्ष्य भगवान्समवस्थितः
जग्राह लीलया प्राप्तां गरुत्मानिव पन्नगीम्

tāṁ sa āpatatīṁ vīkṣya
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm

PALABRA POR PALABRA

tām — esa maza; saḥ — Él; āpatatīm — volando hacia; vīkṣya — tras ver; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; samavasthitaḥ — Se mantuvo firmemente en pie; jagrāha — cogió; līlayā — con soltura; prāptām — venida a Su presencia; garutmān — Garuḍa; iva — como; pannagīm — una serpiente;

TRADUCCION

Cuando el Señor vio la maza volando hacia Él, Se mantuvo firmemente de pie en el mismo lugar, y la cogió con la misma soltura con que Garuḍa, el rey de las aves, capturaría una serpiente.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library