Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 - La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>
<<VERSO 10 >>

आह चायुधमाधत्स्व घटस्व त्वं जिगीषसि
इत्युक्तः स तदा भूयस्ताडयन्व्यनदद्भृशम्

āha cāyudham ādhatsva
ghaṭasva tvaṁ jigīṣasi
ity uktaḥ sa tadā bhūyas
tāḍayan vyanadad bhṛśam

PALABRA POR PALABRA

āha — Él dijo; ca — y; āyudham — arma; ādhatsva — recoge; ghaṭasva — prueba; tvam — tú; jigīṣasi — estás ansioso de vencer; iti — de este modo; uktaḥ — provocado; saḥ — Hiraṇyākṣa; tadā — en aquel momento; bhūyaḥ — de nuevo; tāḍayan — lanzando un golpe a; vyanadat — rugió; bhṛśam — estruendosamente;

TRADUCCION

El Señor dijo entonces: «Recoge tu arma y prueba otra vez, ya que estás tan ansioso de vencerme». Provocado por estas palabras, el demonio dirigió su maza contra el Señor, y una vez más rugió estruendosamente.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library