|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 18 - La Batalla entre el avatara jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 27 >>
अधुनैषोऽभिजिन्नाम योगो मौहूर्तिको ह्यगात् शिवाय नस्त्वं सुहृदामाशु निस्तर दुस्तरम्
adhunaiṣo ’bhijin nāma yogo mauhūrtiko hy agāt śivāya nas tvaṁ suhṛdām āśu nistara dustaram
PALABRA POR PALABRA
diṣṭyā por fortuna; tvām a Ti; vihitam ordenado; mṛtyum muerte; ayam este demonio; āsāditaḥ ha venido; svayam por voluntad propia; vikramya exhibiendo Tu destreza; enam a él; mṛdhe en el duelo; hatvā matando; lokān los mundos; ādhehi establece; śarmaṇi en paz;
TRADUCCION
 | El período auspicioso conocido como abhijit, el más oportuno para la victoria, comenzó a mediodía y prácticamente ya expira; por lo tanto, en interés de Tus amigos, deshazte rápidamente, por favor, de este formidable adversario.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |