|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 18 - La Batalla entre el avatara jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 26 >>
एषा घोरतमा सन्ध्या लोकच्छम्बट्करी प्रभो उपसर्पति सर्वात्मन्सुराणां जयमावह
eṣā ghoratamā sandhyā loka-cchambaṭ-karī prabho upasarpati sarvātman surāṇāṁ jayam āvaha
PALABRA POR PALABRA
adhunā ahora; eṣaḥ este; abhijit nāma llamado abhijit; yogaḥ auspicioso; mauhūrtikaḥ momento; hi en verdad; agāt casi se ha terminado; śivāya por el bienestar; naḥ de nosotros; tvam Tú; suhṛdām de Tus amigos; āśu rápidamente; nistara deshazte de; dustaram el formidable adversario;
TRADUCCION
 | Mi Señor, la oscura noche, que cubre el mundo, se está acercando rápidamente. Como Tú eres el Alma de todas las almas, mátale, por favor, y obtén la victoria para los semidioses.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |