Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 18 - La Batalla entre el avatara jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa >>
<<VERSO 25 >>

न यावदेष वर्धेत स्वां वेलां प्राप्य दारुणः
स्वां देव मायामास्थाय तावज्जह्यघमच्युत

na yāvad eṣa vardheta
svāṁ velāṁ prāpya dāruṇaḥ
svāṁ deva māyām āsthāya
tāvaj jahy agham acyuta

PALABRA POR PALABRA

eṣā — este; ghora-tamā — muy oscuro; sandhyā — tiempo nocturno; loka — el mundo; chambaṭ-karī — destruyendo; prabho — ¡oh, Señor!; upasarpati — se acerca; sarva-ātman — ¡oh, Alma de toda alma!; surāṇām — a los semidioses; jayam — victoria; āvaha — trae;

TRADUCCION

Brahmā prosiguió: Mi querido Señor, Tú eres infalible. Mata, por favor, a este demonio pecador antes de que llegue la hora demoníaca y presente otra formidable táctica que le sea favorable. Sin duda, puedes matarle con Tu potencia interna.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library