Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 18 - La Batalla entre el avatara jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa >>
<<VERSO 14 >>

सृजन्नमर्षितः श्वासान्मन्युप्रचलितेन्द्रियः
आसाद्य तरसा दैत्यो गदया न्यहनद्धरिम्

sṛjann amarṣitaḥ śvāsān
manyu-pracalitendriyaḥ
āsādya tarasā daityo
gadayā nyahanad dharim

PALABRA POR PALABRA

sṛjan — abandonando; amarṣitaḥ — irritado; śvāsān — jadeos; manyu — por la rabia; pracalita — agitados; indriyaḥ — cuyos sentidos; āsādya — atacando; tarasā — velozmente; daityaḥ — el demonio; gadayā — con su maza; nyahanat — golpeó; harim — a Śrī Hari;

TRADUCCION

Siseando de indignación, con todos sus sentidos vibrando de rabia, el demonio saltó velozmente contra el Señor y Le asestó un golpe con Su poderosa maza.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library