|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 18 - La Batalla entre el avatara jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa >> <<VERSO 13 >>
मैत्रेय उवाच सोऽधिक्षिप्तो भगवता प्रलब्धश्च रुषा भृशम् आजहारोल्बणं क्रोधं क्रीड्यमानोऽहिराडिव
maitreya uvāca so ’dhikṣipto bhagavatā pralabdhaś ca ruṣā bhṛśam ājahārolbaṇaṁ krodhaṁ krīḍyamāno ’hi-rāḍ iva
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ el gran sabio Maitreya; uvāca dijo; saḥ el demonio; adhikṣiptaḥ habiendo sido insultado; bhagavatā por la Personalidad de Dios; pralabdhaḥ ridiculizado; ca y; ruṣā furioso; bhṛśam enormemente; ājahāra acumuló; ulbaṇam gran; krodham ira; krīḍyamānaḥ con la cual se juega; ahi-rāṭ una gran cobra; iva como;
TRADUCCION
 | Śrī Maitreya dijo: El demonio, así desafiado por la Personalidad de Dios, se enfureció y se agitó, y temblaba de ira como una cobra a la que se ha provocado.
|
SIGNIFICADO
 | Para las personas comunes, la cobra es muy feroz, pero, ante un encantador que puede jugar con ella, es un juguete. De igual manera, quizá un demonio sea muy poderoso en su propio ámbito, pero ante el Señor es insignificante. El demonio Rāvaṇa para los semidioses era una fiera aparición, pero, cuando se encontró con Śrī Rāmacandra, tembló y oró a su deidad, Śiva; pero no sirvió de nada.
|
|
| |