|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 17 - La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo >> <<VERSO 23 >>
स वै तिरोहितान्दृष्ट्वा महसा स्वेन दैत्यराट् सेन्द्रान्देवगणान्क्षीबानपश्यन्व्यनदद्भृशम्
sa vai tirohitān dṛṣṭvā mahasā svena daitya-rāṭ sendrān deva-gaṇān kṣībān apaśyan vyanadad bhṛśam
PALABRA POR PALABRA
saḥ él; vai en verdad; tirohitān desaparecido; dṛṣṭvā habiendo visto; mahasā por el poderío; svena suyo propio; daitya-rāṭ el principal de los daityas (demonios); sa-indrān junto con Indra; deva-gaṇān los semidioses; kṣībān embriagados; apaśyan al no encontrar; vyanadat rugió; bhṛśam estruendosamente;
TRADUCCION
 | Al no encontrar a Indra y los demás semidioses, anteriormente embriagados de poder, el principal de los daityas, viendo que ante su poderío todos habían desaparecido, rugió estruendosamente.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |