|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 17 - La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo >> <<VERSO 22 >>
मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम् भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहयः
mano-vīrya-varotsiktam asṛṇyam akuto-bhayam bhītā nililyire devās tārkṣya-trastā ivāhayaḥ
PALABRA POR PALABRA
manaḥ-vīrya por fortaleza mental y corporal; vara por la bendición; utsiktam orgulloso; asṛṇyam a quien nadie podía detener; akutaḥ-bhayam sin temer a nadie; bhītāḥ aterrorizados; nililyire se escondían; devāḥ los semidioses; tārkṣya Garuḍa; trastāḥ aterrorizadas por; iva como; ahayaḥ las serpientes;
TRADUCCION
 | Su fortaleza corporal y mental, así como la bendición que se le había concedido, le habían hecho orgulloso. No temía morir a manos de nadie, y no había quien le detuviese. Así pues, los dioses, nada más verle, caían presas del miedo y se escondían tal como se esconden las serpientes por miedo a Garuḍa.
|
SIGNIFICADO
 | Los asuras generalmente son de constitución fuerte, como aquí se describe, y por eso su condición mental es muy robusta, y sus habilidades son también extraordinarias. Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu, al haber recibido la bendición de que ninguna otra entidad viviente de este universo les mataría, eran casi inmortales, y así estaban completamente libres de temor.
|
|
| |