|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 17 - La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo >> <<VERSO 13 >>
गावोऽत्रसन्नसृग्दोहास्तोयदाः पूयवर्षिणः व्यरुदन्देवलिङ्गानि द्रुमाः पेतुर्विनानिलम्
gāvo ’trasann asṛg-dohās toyadāḥ pūya-varṣiṇaḥ vyarudan deva-liṅgāni drumāḥ petur vinānilam
PALABRA POR PALABRA
gāvaḥ las vacas; atrasan estaban aterrorizadas; asṛk sangre; dohāḥ produciendo; toyadāḥ nubes; pūya pus; varṣiṇaḥ lloviendo; vyarudan derramaban lágrimas; deva-liṅgāni las imágenes de los dioses; drumāḥ árboles; petuḥ caían; vinā sin; anilam una ráfaga de viento;
TRADUCCION
 | Las vacas, aterrorizadas, en vez de leche daban sangre; de las nubes llovía pus; las imágenes de los dioses en los templos derramaban lágrimas; y los árboles caían al suelo sin que soplase la menor ráfaga de viento.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |