|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 16 - Los dos porteros de Vaikuṇṭha, Jaya y Vijaya, maldecidos por los sabios >> <<VERSO 17 >>
ब्रह्मण्यस्य परं दैवं ब्राह्मणाः किल ते प्रभो विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम्
brahmaṇyasya paraṁ daivaṁ brāhmaṇāḥ kila te prabho viprāṇāṁ deva-devānāṁ bhagavān ātma-daivatam
PALABRA POR PALABRA
brahmaṇyasya del director supremo de la cultura brahmínica; param más elevada; daivam posición; brāhmaṇāḥ los brāhmaṇas; kila para enseñar a otros; te Tus; prabho ¡oh, Señor!; viprāṇām de los brāhmaṇas; deva-devānām ser adorado por los semidioses; bhagavān la Suprema Personalidad de Dios; ātma el ser; daivatam Deidad adorable;
TRADUCCION
 | ¡Oh, Señor! Tú eres el supremo director de la cultura brahmínica. El hecho de considerar que los brāhmaṇas están en la posición más elevada es Tu ejemplo para que otros aprendan. La realidad es que Tú eres la Deidad adorable suprema, no sólo para los dioses, sino también para los brāhmaṇas.
|
SIGNIFICADO
 | En el Brahma-saṁhitā se afirma claramente que la Suprema Personalidad de Dios es la causa de toda causa. Indudablemente hay muchos semidioses, siendo los principales Brahmā y Śiva. Śrī Viṣṇu es el Señor de Brahmā y Śiva, y ni que decir tiene que lo es también de los brāhmaṇas de este mundo material. Como se indica en el Bhagavad-gītā, el Señor Supremo es muy partidario de toda clase de actividades que se hagan siguiendo la cultura brahmínica, es decir, las cualidades de control de la mente y los sentidos, limpieza, tolerancia, fe en las Escrituras, y conocimiento práctico y teórico. El Señor es la Superalma de todos. En el Bhagavad-gītā se dice que el Señor es la fuente de todas las emanaciones; también es, entonces, el origen de Brahmā y Śiva.
|
|
| |