|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 15 - Descripción del reino de Dios >> <<VERSO 9 >>
स त्वं विधत्स्व शं भूमंस्तमसा लुप्तकर्मणाम् अदभ्रदयया दृष्ट्या आपन्नानर्हसीक्षितुम्
sa tvaṁ vidhatsva śaṁ bhūmaṁs tamasā lupta-karmaṇām adabhra-dayayā dṛṣṭyā āpannān arhasīkṣitum
PALABRA POR PALABRA
saḥ él; tvam tú; vidhatsva lleva a cabo; śam buena fortuna; bhūman ¡oh, gran señor!; tamasā por la oscuridad; lupta se han parado; karmaṇām de los deberes prescritos; adabhra magnánimo, sin reservas; dayayā misericordia; dṛṣṭyā por tu mirada; āpannān nosotros, los entregados; arhasi puedes; īkṣitum ver;
TRADUCCION
 | Los semidioses oraron a Brahmā: Por favor, mira hacia nosotros misericordiosamente, pues hemos caído en una condición miserable; a causa de la oscuridad, todo nuestro trabajo se ha parado.
|
SIGNIFICADO
 | Debido a la obscuridad completa que se extendía por todo el universo, las actividades y ocupaciones habituales en todos los diferentes planetas se pararon. En los polos Norte y Sur de este planeta a veces no hay divisiones de día y noche; de igual manera, cuando la luz solar no llega a los diferentes planetas del universo, no hay diferencia entre día y noche.
|
|
| |