|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 14 - Diti queda embarazada al Atardecer >> <<VERSO 7 >>
अथात्रापीतिहासोऽयं श्रुतो मे वर्णितः पुरा ब्रह्मणा देवदेवेन देवानामनुपृच्छताम्
athātrāpītihāso ’yaṁ śruto me varṇitaḥ purā brahmaṇā deva-devena devānām anupṛcchatām
PALABRA POR PALABRA
atha ahora; atra en este tema; api también; itihāsaḥ historia; ayam esta; śrutaḥ oída; me por mí; varṇitaḥ descrita; purā años atrás; brahmaṇā por Brahmā; deva-devena el principal de los semidioses; devānām por los semidioses; anupṛcchatām preguntando;
TRADUCCION
 | Esta historia de la lucha entre el Señor como jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa la oí personalmente hace muchos años, cuando Brahmā, el principal de los semidioses, la contó en respuesta a las preguntas de los demás semidioses.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |