|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 14 - Diti queda embarazada al Atardecer >> <<VERSO 4 >>
श्रद्दधानाय भक्ताय ब्रूहि तज्जन्मविस्तरम् ऋषे न तृप्यति मनः परं कौतूहलं हि मे
śraddadhānāya bhaktāya brūhi taj-janma-vistaram ṛṣe na tṛpyati manaḥ paraṁ kautūhalaṁ hi me
PALABRA POR PALABRA
śraddadhānāya a una persona fiel; bhaktāya a un devoto; brūhi por favor, narra; tat Su; janma aparición; vistaram en detalle; ṛṣe ¡oh, gran sabio!; na no; tṛpyati se satisface; manaḥ mente; param muy; kautūhalam inquisitiva; hi ciertamente; me mi;
TRADUCCION
 | Mi mente se ha vuelto muy inquisitiva, y, por esta razón, no me siento satisfecho con escuchar el relato de la aparición del Señor. Así pues, por favor, habla más y más a un devoto que es fiel.
|
SIGNIFICADO
 | Aquel que verdaderamente es fiel e inquisitivo tiene las cualidades que se necesitan para escuchar los trascendentales pasatiempos de la aparición y desaparición de la Suprema Personalidad de Dios. Vidura era un candidato apto para recibir esos mensajes trascendentales.
|
|
| |