|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 14 - Diti queda embarazada al Atardecer >> <<VERSO 23 >>
एषा घोरतमा वेला घोराणां घोरदर्शना चरन्ति यस्यां भूतानि भूतेशानुचराणि ह
eṣā ghoratamā velā ghorāṇāṁ ghora-darśanā caranti yasyāṁ bhūtāni bhūteśānucarāṇi ha
PALABRA POR PALABRA
eṣā este momento; ghora-tamā sumamente horrible; velā período; ghorāṇām de los horribles; ghora-darśanā de horrible aspecto; caranti se desplazan; yasyām en el cual; bhūtāni fantasmas; bhūta-īśa el señor de los fantasmas; anucarāṇi compañeros constantes; ha en verdad;
TRADUCCION
 | Este momento en particular es el menos auspicioso, porque es ahora cuando son visibles los fantasmas de horrible aspecto, compañeros constantes del señor de los fantasmas.
|
SIGNIFICADO
 | Kaśyapa había dicho ya a su esposa Diti que esperase durante un rato, y ahora le está previniendo de que el no considerar el momento preciso redundará en un castigo por parte de los fantasmas y espíritus malignos que en ese momento se desplazan con su amo, Rudra.
|
|
| |