|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 13 - La aparición de Śrī Varāha >> <<VERSO 7 >>
त्वमेकः सर्वभूतानां जन्मकृद्वृत्तिदः पिता तथापि नः प्रजानां ते शुश्रूषा केन वा भवेत्
tvam ekaḥ sarva-bhūtānāṁ janma-kṛd vṛttidaḥ pitā tathāpi naḥ prajānāṁ te śuśrūṣā kena vā bhavet
PALABRA POR PALABRA
tvam tú; ekaḥ uno; sarva todas; bhūtānām entidades vivientes; janma-kṛt progenitor; vṛtti-daḥ fuente de subsistencia; pitā el padre; tathā api tanto como; naḥ nosotros; prajānām de todos los que nacen; te de ti; śuśrūṣā servicio; kena cómo; vā si; bhavet puede ser;
TRADUCCION
 | Tú eres el padre de todas las entidades vivientes y la fuente de su subsistencia, porque ellas han nacido de ti. Por favor, ordénanos cómo podemos ofrecerte servicio.
|
SIGNIFICADO
 | El deber del hijo no solamente es hacer que el padre sea la fuente de abastecimiento de todas sus necesidades, sino que también, cuando ha crecido, debe ofrecerle servicio. Ésa es la ley de la creación, que comienza en tiempos de Brahmā. El deber del padre es alimentar al hijo hasta que haya crecido, y cuando el hijo ha crecido, es su deber ofrecer servicio al padre.
|
|
| |