Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 13 - La aparición de Śrī Varāha >>
<<VERSO 20 >>

मरीचिप्रमुखैर्विप्रैः कुमारैर्मनुना सह
दृष्ट्वा तत्सौकरं रूपं तर्कयामास चित्रधा

marīci-pramukhair vipraiḥ
kumārair manunā saha
dṛṣṭvā tat saukaraṁ rūpaṁ
tarkayām āsa citradhā

PALABRA POR PALABRA

marīci — el gran sabio Marīci; pramukhaiḥ — encabezados por; vipraiḥ — todos brāhmaṇas; kumāraiḥ — con los cuatro Kumāras; manunā — y con Manu; saha — con; dṛṣṭvā — viendo; tat — aquella; saukaram — aspecto de jabalí; rūpam — forma; tarkayām āsa — debatieron entre sí; citradhā — de diversas maneras;

TRADUCCION

Llenos de asombro al observar la maravillosa forma de jabalí en el cielo, Brahmā y grandes brāhmaṇas como Marīci, junto con los Kumāras y Manu, expresaron diferentes conjeturas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library