|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 13 - La aparición de Śrī Varāha >> <<VERSO 14 >>
मनुरुवाच आदेशेऽहं भगवतो वर्तेयामीवसूदन स्थानं त्विहानुजानीहि प्रजानां मम च प्रभो
manur uvāca ādeśe ’haṁ bhagavato varteyāmīva-sūdana sthānaṁ tv ihānujānīhi prajānāṁ mama ca prabho
PALABRA POR PALABRA
manuḥ uvāca Śrī Manu dijo; ādeśe bajo la orden; aham yo; bhagavataḥ de tu poderoso ser; varteya permaneceré; amīva-sūdana ¡oh, destructor de todos los pecados!; sthānam el lugar; tu pero; iha en este mundo; anujānīhi dígnate hacerme saber; prajānām de las entidades vivientes nacidas de mí; mama mi; ca también; prabho ¡oh, señor!;
TRADUCCION
 | Śrī Manu dijo: ¡Oh, todopoderoso señor! ¡Oh, destructor de todos los pecados! Actuaré siguiendo tus órdenes. Dígnate ahora hacerme saber mi lugar y el de las entidades vivientes nacidas de mí.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |