|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 13 - La aparición de Śrī Varāha >> <<VERSO 1 >>
श्रीशुक उवाच निशम्य वाचं वदतो मुनेः पुण्यतमां नृप भूयः पप्रच्छ कौरव्यो वासुदेवकथादृतः
śrī-śuka uvāca niśamya vācaṁ vadato muneḥ puṇyatamāṁ nṛpa bhūyaḥ papraccha kauravyo vāsudeva-kathādṛtaḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; niśamya tras escuchar; vācam conversaciones; vadataḥ mientras hablaba; muneḥ de Maitreya Muni; puṇya-tamām las sumamente virtuosas; nṛpa ¡oh, rey!; bhūyaḥ entonces de nuevo; papraccha inquirió; kauravyaḥ el mejor entre los Kurus (Vidura); vāsudeva-kathā temas relacionados con la Personalidad de Dios, Vāsudeva; ādṛtaḥ aquel que así adora;
TRADUCCION
 | Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey! Tras escuchar del sabio Maitreya todos estos temas sumamente virtuosos, Vidura inquirió más sobre los temas relacionados con la Suprema Personalidad de Dios, temas que él adoraba escuchar.
|
SIGNIFICADO
 | La palabra ādṛtaḥ es significativa, porque indica que Vidura tenía una inclinación natural a escuchar el mensaje trascendental de la Suprema Personalidad de Dios, y nunca se sentía plenamente satisfecho, a pesar de seguir escuchando estos temas. Quería oír más y más, para poder recibir más y más bendiciones del mensaje trascendental.
|
|
| |