|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 12 - La creación de los Kumāras y de otros >> <<VERSO 54 >>
यस्तु तत्र पुमान्सोऽभून्मनुः स्वायम्भुवः स्वराट् स्त्री यासीच्छतरूपाख्या महिष्यस्य महात्मनः
yas tu tatra pumān so ’bhūn manuḥ svāyambhuvaḥ svarāṭ strī yāsīc chatarūpākhyā mahiṣy asya mahātmanaḥ
PALABRA POR PALABRA
yaḥ aquel que; tu pero; tatra allí; pumān el varón; saḥ él; abhūt se volvió; manuḥ el padre de la humanidad; svāyambhuvaḥ de nombre Svāyam- bhuva; sva-rāṭ independiente por completo; strī la mujer; yā aquella que; āsīt había; śatarūpā de nombre Śatarūpā; ākhyā conocida como; mahiṣī la reina; asya de él; mahātmanaḥ la gran alma;
TRADUCCION
 | De ellos, el que tenía forma masculina fue conocido como el manu de nombre Svāyambhuva, y la mujer recibió el nombre de Śatarūpā, la reina de la gran alma Manu.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |