|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 12 - La creación de los Kumāras y de otros >> <<VERSO 50 >>
ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम् ज्ञात्वा तद्धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव
ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām api sargam avistṛtam jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś cintayām āsa kaurava
PALABRA POR PALABRA
ṛṣīṇām de los grandes sabios; bhūri-vīryāṇām con gran poder potencial; api a pesar de; sargam la creación; avistṛtam no se extendía; jñātvā sabiendo; tat esto; hṛdaye en su corazón; bhūyaḥ de nuevo; cintayām āsa empezó a considerar; kaurava ¡oh, hijo de los Kurus!;
TRADUCCION
 | ¡Oh, hijo de los Kurus! Cuando Brahmā vio que, a pesar de la presencia de sabios de gran potencia, no había suficiente aumento de población, empezó a considerar seriamente cómo se podía aumentar la población.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |