Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 - La creación de los Kumāras y de otros >>
<<VERSO 35 >>

चातुर्होत्रं कर्मतन्त्रमुपवेदनयैः सह
धर्मस्य पादाश्चत्वारस्तथैवाश्रमवृत्तयः

cātur-hotraṁ karma-tantram
upaveda-nayaiḥ saha
dharmasya pādāś catvāras
tathaivāśrama-vṛttayaḥ

PALABRA POR PALABRA

cātuḥ — cuatro; hotram — útiles para el sacrificio; karma — acción; tantram — expansiones de esas actividades; upaveda — suplementarios a los Vedas; nayaiḥ — con conclusiones lógicas; saha — junto con; dharmasya — de religiosidad; pādāḥ — principios; catvāraḥ — cuatro; tathā eva — del mismo modo; āśrama — órdenes sociales; vṛttayaḥ — ocupaciones;

TRADUCCION

Se manifestaron los cuatro tipos de útiles para dirigir el fuego de sacrificio: el ejecutor [el que canta], el oferente, el fuego, y la acción ejecutada de acuerdo con los Vedas suplementarios. También se manifestaron los cuatro principios de la religiosidad [veracidad, austeridad, misericordia y limpieza] y los deberes en las cuatro órdenes sociales.

SIGNIFICADO

Comer, dormir, defenderse y aparearse son los cuatro principios de las exigencias del cuerpo material, comunes tanto a los animales como a la sociedad humana. La ejecución de actividades religiosas en función de las posiciones y órdenes de vida sociales existe para diferenciar la sociedad humana de la de los animales. Todas ellas se mencionan claramente en las Escrituras védicas, y Brahmā las manifestó cuando de sus cuatro bocas se generaron los cuatro Vedas. De este modo se establecieron los deberes de la humanidad, en función de las posiciones y órdenes sociales, para que el hombre civilizado los siguiese. Quienes tradicionalmente siguen estos principios reciben el nombre de «arios», o seres humanos progresivos.

Dona al Bhaktivedanta Library