|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 12 - La creación de los Kumāras y de otros >> <<VERSO 17 >>
अलं प्रजाभिः सृष्टाभिरीदृशीभिः सुरोत्तम मया सह दहन्तीभिर्दिशश्चक्षुर्भिरुल्बणैः
alaṁ prajābhiḥ sṛṣṭābhir īdṛśībhiḥ surottama mayā saha dahantībhir diśaś cakṣurbhir ulbaṇaiḥ
PALABRA POR PALABRA
alam innecesario; prajābhiḥ por semejantes entidades vivientes; sṛṣṭābhiḥ generadas; īdṛśībhiḥ de este tipo; sura-uttama ¡oh, el mejor entre los semidioses!; mayā a mí; saha junto con; dahantībhiḥ que están quemando; diśaḥ por todas partes; cakṣurbhiḥ con los ojos; ulbaṇaiḥ llamas ardientes;
TRADUCCION
 | Brahmā dijo a Rudra: ¡Oh, el mejor entre los semidioses! No es necesario que engendres entidades vivientes de esta naturaleza. Han empezado a devastarlo todo por todas partes con las feroces llamas de sus ojos, e incluso me han atacado a mí.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |