Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 - La creación de los Kumāras y de otros >>
<<VERSO 15 >>

इत्यादिष्टः स्वगुरुणा भगवान्नीललोहितः
सत्त्वाकृतिस्वभावेन ससर्जात्मसमाः प्रजाः

ity ādiṣṭaḥ sva-guruṇā
bhagavān nīla-lohitaḥ
sattvākṛti-svabhāvena
sasarjātma-samāḥ prajāḥ

PALABRA POR PALABRA

iti — de este modo; ādiṣṭaḥ — recibiendo la orden; sva-guruṇā — de su propio maestro espiritual; bhagavān — el sumamente poderoso; nīla-lohitaḥ — Rudra, cuyo color es mezcla de azul y rojo; sattva — poder; ākṛti — rasgos físicos; svabhāvena — y con un talante natural muy violento; sasarja — creó; ātma-samāḥ — como su propio prototipo; prajāḥ — generaciones;

TRADUCCION

El sumamente poderoso Rudra, cuyo cuerpo era de un color mezcla de azul y rojo, creó gran cantidad de descendientes, de rasgos, fuerza y naturaleza violenta exactamente como los suyos.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library