|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 11 - Cálculo del tiempo a partir del Átomo >> <<VERSO 39 >>
कालोऽयं परमाण्वादिर्द्विपरार्धान्त ईश्वरः नैवेशितुं प्रभुर्भूम्न ईश्वरो धाममानिनाम्
kālo ’yaṁ paramāṇv-ādir dvi-parārdhānta īśvaraḥ naiveśituṁ prabhur bhūmna īśvaro dhāma-māninām
PALABRA POR PALABRA
kālaḥ el tiempo eterno; ayam este; parama-aṇu átomo; ādiḥ comenzando desde; dvi-parārdha dos grandes períodos de tiempo; antaḥ hasta el final; īśvaraḥ controlador; na nunca; eva ciertamente; īśitum para controlar; prabhuḥ capaz; bhūmnaḥ del Supremo; īśvaraḥ controlador; dhāma-māninām de aquellos que están absortos en el cuerpo;
TRADUCCION
 | El tiempo eterno es ciertamente el controlador de diferentes dimensiones, desde la del átomo hasta las grandes divisiones de la duración de la vida de Brahmā; pero, no obstante, está controlado por el Supremo. El tiempo puede controlar sólo a aquellos que están absortos en el cuerpo, incluso ascendiendo hasta Satyaloka o los otros planetas superiores del universo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |