|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 11 - Cálculo del tiempo a partir del Átomo >>
 <<VERSO 27 >>
 
 
 मन्वन्तरेषु भगवान्बिभ्रत्सत्त्वं स्वमूर्तिभिःmanvantareṣu bhagavānमन्वादिभिरिदं विश्वमवत्युदितपौरुषः
 
 bibhrat sattvaṁ sva-mūrtibhiḥ
 manv-ādibhir idaṁ viśvam
 avaty udita-pauruṣaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 manu-antareṣu  en cada cambio de manu; bhagavān  la Personalidad de Dios; bibhrat  manifestando; sattvam  Su potencia interna; sva-mūrtibhiḥ  mediante Sus diferentes encarnaciones; manu-ādibhiḥ  como Manu; idam  este; viśvam  el universo; avati  mantiene; udita  descubriendo; pauruṣaḥ  potencias divinas;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | En todos y cada uno de los cambios de manu, la Suprema Personalidad de Dios aparece mediante la manifestación de Su potencia interna en diferentes encarnaciones, como Manu y otras. De esa manera, mantiene el universo mediante un poder descubierto. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|