Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 11 - Cálculo del tiempo a partir del Átomo >>
<<VERSO 26 >>

एष दैनन्दिनः सर्गो ब्राह्मस्त्रैलोक्यवर्तनः
तिर्यङ्नृपितृदेवानां सम्भवो यत्र कर्मभिः

eṣa dainan-dinaḥ sargo
brāhmas trailokya-vartanaḥ
tiryaṅ-nṛ-pitṛ-devānāṁ
sambhavo yatra karmabhiḥ

PALABRA POR PALABRA

eṣaḥ — todas esas creaciones; dainam-dinaḥ — diariamente; sargaḥ — creación; brāhmaḥ — en términos de los días de Brahmā; trailokya-vartanaḥ — rotación de los tres mundos; tiryak — animales inferiores a los seres humanos; nṛ — seres humanos; pitṛ — de los planetas Pitās; devānām — de los semidioses; sambhavaḥ — aparición; yatra — en la cual; karmabhiḥ — en el ciclo de actividades fruitivas;

TRADUCCION

En la creación, durante el día de Brahmā, los tres sistemas planetarios - Svarga, Martya y Pātāla - giran, y los habitantes, entre los que se encuentran los animales inferiores, los seres humanos, los semidioses y los pitās, aparecen y desaparecen en términos de sus actividades fruitivas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library