|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 11 - Cálculo del tiempo a partir del Átomo >> <<VERSO 17 >>
भगवान्वेद कालस्य गतिं भगवतो ननु विश्वं विचक्षते धीरा योगराद्धेन चक्षुषा
bhagavān veda kālasya gatiṁ bhagavato nanu viśvaṁ vicakṣate dhīrā yoga-rāddhena cakṣuṣā
PALABRA POR PALABRA
bhagavān ¡oh, espiritualmente poderoso!; veda tú sabes; kālasya del tiempo eterno; gatim movimientos; bhagavataḥ de la Suprema Personalidad de Dios; nanu como consecuencia lógica; viśvam todo el universo; vicakṣate ve; dhīrāḥ aquellos que están iluminados; yoga-rāddhena mediante el poder de la visión mística; cakṣuṣā mediante los ojos;
TRADUCCION
 | ¡Oh, espiritualmente poderoso! Tú puedes entender los movimientos del tiempo eterno, que es la forma controladora de la Suprema Personalidad de Dios. Porque eres una persona iluminada, puedes ver todo mediante el poder de la visión mística.
|
SIGNIFICADO
 | Quienes han llegado a la etapa más elevada y perfecta del poder místico, y que pueden ver todo lo que hay en el pasado, en el presente y en el futuro, reciben el nombre de tri-kāla-jñas. En forma similar, los devotos del Señor pueden ver claramente todo lo que se encuentra en las Escrituras reveladas. Los devotos de Śrī Kṛṣṇa pueden entender la ciencia de Kṛṣṇa muy fácilmente, así como también la situación de la creación material y de la creación espiritual, sin dificultad. Los devotos no tienen que esforzarse por obtener ningún yoga-siddhi o perfección de poderes místicos. Por la gracia del Señor, que está situado en el corazón de todo el mundo, son competentes para entenderlo todo.
|
|
| |