Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 11 - Cálculo del tiempo a partir del Átomo >>
<<VERSO 12 >>

अयने चाहनी प्राहुर्वत्सरो द्वादश स्मृतः
संवत्सरशतं न्णां परमायुर्निरूपितम्

ayane cāhanī prāhur
vatsaro dvādaśa smṛtaḥ
saṁvatsara-śataṁ nṝṇāṁ
paramāyur nirūpitam

PALABRA POR PALABRA

ayane — en el movimiento solar (de seis meses); ca — y; ahanī — un día de los semidioses; prāhuḥ — se dice; vatsaraḥ — un año civil; dvādaśa — doce meses; smṛtaḥ — se llama así; saṁvatsara-śatam — cien años; nṝṇām — de seres humanos; parama-āyuḥ — duración de vida; nirūpitam — se estima;

TRADUCCION

Dos movimientos solares hacen un día y una noche de los semidioses, y esa combinación de día y noche es un año civil completo para el ser humano. La duración de la vida del ser humano es de cien años.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library