|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 11 - Cálculo del tiempo a partir del Átomo >> <<VERSO 10 >>
यामाश्चत्वारश्चत्वारो मर्त्यानामहनी उभे पक्षः पञ्चदशाहानि शुक्लः कृष्णश्च मानद
yāmāś catvāraś catvāro martyānām ahanī ubhe pakṣaḥ pañca-daśāhāni śuklaḥ kṛṣṇaś ca mānada
PALABRA POR PALABRA
yāmāḥ tres horas; catvāraḥ cuatro; catvāraḥ y cuatro; martyānām de los seres humanos; ahanī duración del día; ubhe tanto el día como la noche; pakṣaḥ quincena; pañca-daśa quince; ahāni días; śuklaḥ blanca; kṛṣṇaḥ negra; ca también; mānada medido;
TRADUCCION
 | Se calcula que en el día del ser humano hay cuatro praharas, que también reciben el nombre de yāmas, y otros cuatro en la noche. En forma similar, quince días y noches son una quincena, y en un mes hay dos quincenas, una blanca y una negra.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |