|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 10 - Las divisiones de la creación >> <<VERSO 25 >>
कङ्कगृध्रबकश्येन भासभल्लूकबर्हिणः हंससारसचक्राह्व काकोलूकादयः खगाः
kaṅka-gṛdhra-baka-śyena- bhāsa-bhallūka-barhiṇaḥ haṁsa-sārasa-cakrāhva- kākolūkādayaḥ khagāḥ
PALABRA POR PALABRA
kaṅka garza; gṛdhra buitre; baka grulla; śyena halcón; bhāsa el bhāsa; bhallūka el bhallūka; barhiṇaḥ el pavo real; haṁsa el cisne; sārasa el sārasa; cakrāhva el cakravāka; kāka el cuervo; ulūka el búho; ādayaḥ y otros; khagāḥ las aves;
TRADUCCION
 | La garza, el buitre, la grulla, el halcón, el bhāsa, el bhallūka, el pavo real, el cisne, el sārasa, el cakravāka, el cuervo, el búho y otros, constituyen las aves.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |