|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 10 - Las divisiones de la creación >> <<VERSO 19 >>
सप्तमो मुख्यसर्गस्तु षड्विधस्तस्थुषां च यः वनस्पत्योषधिलता त्वक्सारा वीरुधो द्रुमाः
saptamo mukhya-sargas tu ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṁ ca yaḥ vanaspaty-oṣadhi-latā- tvaksārā vīrudho drumāḥ
PALABRA POR PALABRA
saptamaḥ la séptima; mukhya principio; sargaḥ creación; tu en verdad; ṣaṭ-vidhaḥ seis clases de; tasthuṣām de aquellos que no se mueven; ca también; yaḥ esos; vanaspati árboles frutales sin flores; oṣadhi árboles y plantas que existen hasta que el fruto madura; latā enredaderas; tvaksārāḥ plantas tubulares; vīrudhaḥ enredaderas sin apoyo; drumāḥ árboles con flores y frutas;
TRADUCCION
 | La séptima creación es la de las entidades inmóviles, que son de seis clases: los árboles frutales sin flores, los árboles y plantas que existen hasta que el fruto madura, las enredaderas, las plantas tubulares, las enredaderas que carecen de apoyo, y los árboles con flores y frutas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |