|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 1 - Las preguntas de Vidura >> <<VERSO 10 >>
यदोपहूतो भवनं प्रविष्टो मन्त्राय पृष्टः किल पूर्वजेन अथाह तन्मन्त्रदृशां वरीयान्यन्मन्त्रिणो वैदुरिकं वदन्ति
yadopahūto bhavanaṁ praviṣṭo mantrāya pṛṣṭaḥ kila pūrvajena athāha tan mantra-dṛśāṁ varīyān yan mantriṇo vaidurikaṁ vadanti
PALABRA POR PALABRA
yadā cuando; upahūtaḥ fue llamado por; bhavanam el palacio; praviṣṭaḥ entró; mantrāya para una consulta; pṛṣṭaḥ pedido por; kila por supuesto; pūrvajena por el hermano mayor; atha así pues; āha dijo; tat ese; mantra consejo; dṛśām justamente lo apropiado; varīyān excelente; yat aquello que; mantriṇaḥ los ministros de Estado, o políticos expertos; vaidurikam instrucciones dadas por Vidura; vadanti dicen ellos;
TRADUCCION
 | Cuando Vidura fue invitado por su hermano mayor [Dhṛtarāṣṭra] para una consulta, entró en la casa y dio instrucciones que eran justamente las pertinentes. El consejo de Vidura es bien conocido, y sus instrucciones son aprobadas por expertos ministros de Estado.
|
SIGNIFICADO
 | Las sugerencias políticas de Vidura se reconocen como de experto, tal como, en tiempos modernos, se considera a Cāṇakya Paṇḍita la autoridad del buen consejo, tanto en lo referente a instrucciones políticas comomorales.
|
|
| |