|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 9 - Respuestas citando la versión del Señor >> <<VERSO 15 >>
ददर्श तत्राखिलसात्वतां पतिं श्रियः पतिं यज्ञपतिं जगत्पतिम् सुनन्दनन्दप्रबलार्हणादिभिः स्वपार्षदाग्रैः परिसेवितं विभुम्
dadarśa tatrākhila-sātvatāṁ patiṁ śriyaḥ patiṁ yajña-patiṁ jagat-patim sunanda-nanda-prabalārhaṇādibhiḥ sva-pārṣadāgraiḥ parisevitaṁ vibhum
PALABRA POR PALABRA
dadarśa Brahmā vio; tatra ahí (en Vaikuṇṭhaloka); akhila entero; sātvatām de los grandes devotos; patim el Señor; śriyaḥ la diosa de la fortuna; patim el Señor; yajña del sacrificio; patim el Señor; jagat del universo; patim el Señor; sunanda Sunanda; nanda Nanda; prabala Prabala; arhaṇa Arhana; ādibhiḥ por ellos; sva-pārṣada asociados propios; agraiḥ por los principales; parisevitam siendo servido con amor trascendental; vibhum el gran Todopoderoso.;
TRADUCCION
 | El Señor Brahmā vio en los planetas Vaikuṇṭha a la Personalidad de Dios, quien es el Señor de toda la comunidad de devotos, el Señor de la diosa de la fortuna, el Señor de todos los sacrificios y el Señor del universo, y quien es servido por los principales servidores, tales como Nanda, Sunanda, Prabala y Arhaṇa, Sus asociados inmediatos.
|
SIGNIFICADO
 | Cuando hablamos del rey, se sobreentiende naturalmente que a él lo acompañan sus asociados íntimos, tales como su secretario, su secretario privado, su ayudante de campo, sus ministros y consejeros. De igual modo, cuando vemos al Señor, lo vemos con Sus diferentes energías, asociados y servidores íntimos, etc. Así que el Señor Supremo, quien es el líder de todas las entidades vivientes, el Señor de todas las sectas de devotos, el Señor de todas las opulencias, el Señor de los sacrificios y el disfrutador de todo lo que hay en toda Su creación, no es sólo la Persona Suprema, sino que además siempre está rodeado por Sus asociados inmediatos, todos los cuales están ocupados en el amoroso servicio trascendental que le prestan a Él.
|
|
| |