|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 8 - Las preguntas del Rey Parīkṣit >> <<VERSO 27 >>
सूत उवाच स उपामन्त्रितो राज्ञा कथायामिति सत्पतेः ब्रह्मरातो भृशं प्रीतो विष्णुरातेन संसदि
sūta uvāca sa upāmantrito rājñā kathāyām iti sat-pateḥ brahmarāto bhṛśaṁ prīto viṣṇurātena saṁsadi
PALABRA POR PALABRA
sūtaḥ uvāca Śrīla Sūta Gosvāmī dijo; saḥ él (Śukadeva Gosvāmī); upāmantritaḥ siendo así interrogado; rājñā por el Rey; kathāyām en los temas; iti así; sat-pateḥ de la verdad más elevada; brahma-rātaḥ Śukadeva Gosvāmī; bhṛśam muy; prītaḥ complacido; viṣṇu-rātena por Mahārāja Parīkṣit; saṁsadi en la reunión.;
TRADUCCION
 | Sūta Gosvāmī dijo: Así pues, a Śukadeva Gosvāmī lo complació mucho que Mahārāja Parīkṣit lo invitara a hablar de los temas del Señor Śrī Kṛṣṇa con los devotos.
|
SIGNIFICADO
 | El Śrīmad-Bhāgavatam sólo se puede discutir legítimamente entre los devotos del Señor. Así como el Bhagavad-gītā fue discutido de forma autoritativa entre el Señor Kṛṣṇa y Arjuna (el Señor y el devoto, respectivamente), en forma similar, el Śrīmad-Bhāgavatam, que es el estudio de posgrado de el Bhagavad-gītā, también puede ser discutido entre los eruditos y devotos como Śukadeva Gosvāmī y Mahārāja Parīkṣit. De lo contrario, el verdadero gusto del néctar no puede ser saboreado. Śukadeva Gosvāmī estaba complacido con Mahārāja Parīkṣit, debido a que éste no se cansaba en absoluto de oír hablar de los temas del Señor, y estaba cada vez más ansioso e interesado en oír hablar de ellos incesantemente. Los interpretadores tontos abordan sin necesidad el Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam, aun cuando no tienen ningún acceso al tema. De nada sirve que los no devotos se entrometan en las dos Escrituras védicas más elevadas, por lo tanto, Śaṅkarācārya no tocó el Śrīmad-Bhāgavatam para comentarlo. Śrīpāda Śaṅkarācārya, en su comentario de el Bhagavad-gītā aceptó al Señor Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios, pero luego hizo comentarios desde el punto vista impersonalista. Mas, estando consciente de su posición, no comentó el Śrīmad-Bhāgavatam.
|  | Śrīla Śukadeva Gosvāmī fue protegido por el Señor Kṛṣṇa (véase el Brahma-vaivarta Purāṇa), en virtud de lo cual se lo conoce como Brahmarāta, y Śrīmān Mahārāja Parīkṣit fue protegido por Viṣṇu, y es conocido por ello como Viṣṇurāta. Puesto que ellos son devotos del Señor, siempre se encuentran protegidos por el Señor. Queda claro también, en relación con esto, que un Viṣṇurāta debe oír el Śrīmad-Bhāgavatam de labios del Brahmarāta y de nadie más, pues las demás personas desvirtúan el conocimiento trascendental, y malgastan así el valioso tiempo de uno.
|
|
| |