|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 8 - Las preguntas del Rey Parīkṣit >> <<VERSO 12 >>
यावान्कल्पो विकल्पो वा यथा कालोऽनुमीयते भूतभव्यभवच्छब्द आयुर्मानं च यत्सतः
yāvān kalpo vikalpo vā yathā kālo ’numīyate bhūta-bhavya-bhavac-chabda āyur-mānaṁ ca yat sataḥ
PALABRA POR PALABRA
yāvān tal como es; kalpaḥ el lapso de tiempo que transcurre entre la creación y la aniquilación; vikalpaḥ la creación y aniquilación secundarias; vā o; yathā así como también; kālaḥ el tiempo; anumīyate se mide; bhūta pasado; bhavya futuro; bhavat presente; śabdaḥ sonido; āyuḥ la duración de la vida; mānam medida; ca también; yat que; sataḥ de todos los seres vivientes de todos los planetas.;
TRADUCCION
 | Por favor, también explica el lapso de tiempo que transcurre entre la creación y la aniquilación, y el de las otras creaciones secundarias, así como la naturaleza del tiempo, que se indica con el sonido de pasado, presente y futuro. Explica también, por favor, la duración y la medida de la vida de los diferentes seres vivientes conocidos como semidioses, seres humanos, etc., que se encuentran en diferentes planetas del universo.
|
SIGNIFICADO
 | El pasado, el presente y el futuro son diferentes aspectos del tiempo, que indica la duración de la vida del universo y de todos sus enseres, incluso de los diferentes seres vivientes de los diferentes planetas.
|
|
| |