|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 4 - El proceso de la creación >> <<VERSO 12 >>
श्रीशुक उवाच नमः परस्मै पुरुषाय भूयसे सदुद्भवस्थाननिरोधलीलया गृहीतशक्तित्रितयाय देहिनामन्तर्भवायानुपलक्ष्यवर्त्मने
śrī-śuka uvāca namaḥ parasmai puruṣāya bhūyase sad-udbhava-sthāna-nirodha-līlayā gṛhīta-śakti-tritayāya dehinām antarbhavāyānupalakṣya-vartmane
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo; namaḥ ofreciendo reverencias; parasmai el Supremo; puruṣāya la Personalidad de Dios; bhūyase al todo completo; sad-udbhava la creación del mundo material; sthāna su manutención; nirodha y su terminación; līlayā por el pasatiempo; gṛhīta habiendo adoptado; śakti poder; tritayāya tres modalidades; dehinām de todos los que poseen cuerpos materiales; antaḥ-bhavāya a Aquel que reside dentro; anupalakṣya inconcebibles; vartmane aquel que tiene esos caminos.;
TRADUCCION
 | Śukadeva Gosvāmī dijo: Permítaseme ofrecerle mis respetuosas reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, quien, para la creación del mundo material, adopta las tres modalidades de la naturaleza. Él es el todo completo que reside dentro del cuerpo de todos, y Sus caminos son inconcebibles.
|
SIGNIFICADO
 | Este mundo material es una manifestación de las tres modalidades conocidas como bondad, pasión e ignorancia, y el Señor Supremo, para la creación, manutención y destrucción del mundo material, adopta tres formas predominadoras, como Brahmā, Viṣṇu y Śaṅkara (Śiva). Como Viṣṇu, Él entra en cada cuerpo creado de modo material. Como Garbhodakaśāyī Viṣṇu, Él entra en cada universo, y como Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, entra en el cuerpo de cada ser viviente. Puesto que el Señor Śrī Kṛṣṇa es el origen de todos los viṣṇu-tattvas, recibe aquí el tratamiento de paraḥ pumān, o Puruṣottama, tal como se describe en el Bhagavad-gītā (15.18). Él es el todo completo. Los puruṣāvātaras son, por ende, Sus expansiones plenarias. El bhakti-yogaes el único proceso mediante el cual uno puede volverse apto para conocerlo. Como los filósofos empíricos y los yogīs místicos no pueden concebir a la Personalidad de Dios, Él recibe el nombre de anupalakṣya-vartmane, el Señor del camino inconcebible, o el bhakti-yoga.
|
|
| |