|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 3 - El servicio devocional puro: la transformación del corazón >> <<VERSO 13 >>
शौनक उवाच इत्यभिव्याहृतं राजा निशम्य भरतर्षभः किमन्यत्पृष्टवान्भूयो वैयासकिमृषिं कविम्
śaunaka uvāca ity abhivyāhṛtaṁ rājā niśamya bharatarṣabhaḥ kim anyat pṛṣṭavān bhūyo vaiyāsakim ṛṣiṁ kavim
PALABRA POR PALABRA
śaunakaḥ uvāca Śaunaka dijo; iti así pues; abhivyāhṛtam todo eso se habló; rājā el Rey; niśamya por oír; bharata-ṛṣabhaḥ Mahārāja Parīkṣit; kim qué; anyat más; pṛṣṭavān le preguntó; bhūyaḥ además; vaiyāsakim al hijo de Vyāsadeva; ṛṣim aquel que está bien versado; kavim poético.;
TRADUCCION
 | Śaunaka dijo: El hijo de Vyāsadeva, Śrīla Śukadeva Gosvāmī, era un sabio sumamente erudito y capaz de describir las cosas de una manera poética. ¿Qué más le preguntó Mahārāja Parīkṣit, después de oír todo lo que dijo?
|
SIGNIFICADO
 | En un devoto puro del Señor automáticamente se desarrollan todas las cualidades divinas, y algunos de los aspectos más resaltantes de esas cualidades son los siguientes: es bondadoso, apacible, veraz, ecuánime, intachable, magnánimo, manso. Limpio, no posesivo, el bienqueriente de todos, está satisfecho, está entregado a Kṛṣṇa, no tiene anhelos, es sencillo, fijo, autocontrolado, moderado en el comer, sensato, humilde, grave, compasivo, amigable, poeta, experto y callado. De estas veintiséis características resaltantes de un devoto, tal como las describe Kṛṣṇadāsa Kavirāja en su Caitanya-caritāmṛta, la cualidad de ser poeta se menciona aquí de un modo especial, en relación con Śukadeva Gosvāmī. La presentación del Śrīmad-Bhāgavatam que él hizo con su recitación, es la máxima contribución poética. Él era un erudito sabio autorrealizado. En otras palabras, era un poeta entre los sabios.
|
|
| |