|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 10 - El Bhāgavatam es la respuesta a todas las preguntas >> <<VERSO 49-50 >>
क्षत्तुः कौशारवेस्तस्य संवादोऽध्यात्मसंश्रितः यद्वा स भगवांस्तस्मै पृष्टस्तत्त्वमुवाच ह ब्रूहि नस्तदिदं सौम्य विदुरस्य विचेष्टितम् बन्धुत्यागनिमित्तं च यथैवागतवान्पुनः
kṣattuḥ kauśāraves tasya saṁvādo ’dhyātma-saṁśritaḥ yad vā sa bhagavāṁs tasmai pṛṣṭas tattvam uvāca ha brūhi nas tad idaṁ saumya vidurasya viceṣṭitam bandhu-tyāga-nimittaṁ ca yathaivāgatavān punaḥ
PALABRA POR PALABRA
kṣattuḥ de Vidura; kauśāraveḥ como las de Maitreya; tasya sus; saṁvādaḥ noticias; adhyātma en lo referente al conocimiento trascendental; saṁśritaḥ llenas de; yat que; vā cualquier otra cosa; saḥ él; bhagavān Su Gracia; tasmai a él; pṛṣṭaḥ inquirió; tattvam la verdad; uvāca respondió; ha en el pasado; brūhi por favor di; naḥ a nosotros; tat esos asuntos; idam aquí; saumya ¡oh, bondadosa persona!; vidurasya de Vidura; viceṣṭitam actividades; bandhu-tyāga renunciando a los amigos; nimittam la causa de; ca también; yathā como; eva también; āgatavān regresó; punaḥ de nuevo (en casa).;
TRADUCCION
 | Śaunaka Ṛṣi dijo: Haznos saber, por favor, qué asuntos se discutieron entre Vidura y Maitreya - quienes conversaron acerca de temas trascendentales - , y qué preguntó Vidura y respondió Maitreya. También, por favor, haznos saber cuál fue la razón por la que Vidura abandonó la relación con los miembros de su familia, y por qué regresó de nuevo al hogar. Por favor, también danos a conocer cuáles fueron las actividades de Vidura mientras se encontraba en los lugares de peregrinaje.
|
SIGNIFICADO
 | Śrī Sūta Gosvāmī estaba hablando acerca de los temas referentes a la creación y destrucción del mundo material, pero parece que los ṛṣis encabezados por Śaunaka sentían más inclinación por oír hablar de temas trascendentales, los cuales se encuentran en un nivel superior al físico. Existen dos clases de hombres, a saber, aquellos muy adictos al cuerpo tosco y al mundo material, y otros, de un nivel superior, que están más interesados en el conocimiento trascendental. El Śrīmad-Bhāgavatam le da facilidades a todo el mundo, tanto al materialista como al trascendentalista. Por oír la exposición del Śrīmad-Bhāgavatam en lo referente a las gloriosas actividades que ejecuta el Señor tanto en el mundo material como en el mundo trascendental, los hombres pueden obtener el mismo beneficio. Los materialistas están más interesados en las leyes físicas y en cómo éstas actúan, y ellos ven maravillas en esos encantos físicos. Algunas veces, debido a los encantos físicos, ellos olvidan las glorias del Señor. Ellos deben saber, definitivamente, que las actividades físicas y sus maravillas son todas iniciadas por el Señor. La rosa del jardín gradualmente cobra su forma y color para volverse bella y dulce, pero no mediante una ciega ley física, aunque parezca ser así. Tras esa ley física se encuentran la dirección de la conciencia completa del Señor Supremo, pues, de lo contrario, las cosas no adquirirían forma de una manera tan sistemática. El artista dibuja un cuadro de una rosa muy cuidadosamente, con plena atención y sentido artístico, y sin embargo, no queda tan perfecto como la verdadera rosa. Si ése es el hecho cierto, ¿cómo podemos decir que la verdadera rosa ha adquirido su forma sin que haya inteligencia alguna tras la belleza? Esta clase de conclusión se debe a un escaso acopio de conocimiento. Uno debe concluir de la descripción anterior de la creación y aniquilación, que la conciencia suprema, siendo omnipresente, puede cuidar de todo con perfecta atención. Ésa es la realidad de la omnipresencia del Señor Supremo. Algunas personas aún más necias que la gente muy materialista, proclaman, sin embargo, ser trascendentalistas y poseer una suprema conciencia omnipresente, pero no dan ninguna prueba de ello. Esas personas necias no pueden saber lo que está ocurriendo tras la pared más próxima, aun así, están falsamente orgullosos de poseer la conciencia cósmica y omnipresente de la Persona Suprema. También para ellos, el oír el Śrīmad-Bhāgavatam es una gran ayuda. Ellos les abrirá los ojos para que vean que uno no se vuelve supremamente consciente con sólo proclamar que se posee esa suprema conciencia. Uno tiene que demostrar en el mundo físico que de hecho la posee. Sin embargo, los ṛṣis de Naimiṣāraṇya se encontraban por encima de la gente muy materialista y de los falsos trascendentalistas, así pues, siempre estaban ansiosos de conocer la verdad real de los asuntos trascendentales, tal como lo discuten las autoridades.
|
|
| |