|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 2, La Manifestación Cósmica >> << 10 - El Bhāgavatam es la respuesta a todas las preguntas >> <<VERSO 22 >>
बोध्यमानस्य ऋषिभिरात्मनस्तज्जिघृक्षतः कर्णौ च निरभिद्येतां दिशः श्रोत्रं गुणग्रहः
bodhyamānasya ṛṣibhir ātmanas taj jighṛkṣataḥ karṇau ca nirabhidyetāṁ diśaḥ śrotraṁ guṇa-grahaḥ
PALABRA POR PALABRA
bodhyamānasya deseando comprender; ṛṣibhiḥ por las autoridades; ātmanaḥ del Ser Supremo; tat eso; jighṛkṣataḥ cuando deseó comprender; karṇau los oídos; ca también; nirabhidyetām se manifestaron; diśaḥ la dirección o el dios del aire; śrotram la capacidad de oír; guṇa-grahaḥ y los objetos de la audición.;
TRADUCCION
 | Con el desarrollo en los grandes sabios del deseo de saber, se manifestaron los oídos, la capacidad de oír, la deidad controladora de la audición, y los objetos de la misma. Los grandes sabios deseaban oír hablar acerca del Yo.
|
SIGNIFICADO
 | Como se afirma en el Bhagavad-gītā, mediante el adelanto del conocimiento se debe tratar de estudiar al Señor Supremo, el súmmum bonum de todo. Conocimiento no sólo significa conocimiento físico o conocimiento de las leyes de la naturaleza, las cuales actúan por indicación del Señor. Los científicos están ansiosos de oír hablar acerca de las leyes físicas que actúan en la naturaleza material. Ellos están ansiosos de oír hablar por medio de la radio y la televisión, de cosas que ocurren muy lejos de ellos, en otros planetas; más deberían saber que la capacidad de oír y los instrumentos para oír les fueron dados por el Señor para oír hablar acerca del Yo, o acerca del Señor. Desdichadamente, la capacidad de oír está siendo mal empleada en oír las vibraciones de los acontecimientos mundanos. Los grandes sabios estaban interesados en oír hablar acerca del Señor a través del conocimiento védico, y nada más. Ése es el comienzo de la recepción auditiva del conocimiento.
|
|
| |