|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 9 - Mārkaṇḍeya Ṛṣi ve la potencia ilusoria del Señor >> <<VERSO 2 >>
śrī-bhagavān uvāca bho bho brahmarṣi-varyo ’si siddha ātma-samādhinā mayi bhaktyānapāyinyā tapaḥ-svādhyāya-saṁyamaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mi querido Mārkaṇḍeya, en verdad que tú eres el mejor de todos los brāhmaṇas eruditos. Perfeccionaste tu vida mediante la práctica de la meditación fija en el Alma Suprema, así como también mediante la concentración en Mí de tu invariable servicio devocional, tus austeridades, tu estudio de los Vedas y tu estricta adherencia a los principios regulativos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |