Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >>
<<VERSO 45 >>

sattvaṁ rajas tama itīśa tavātma-bandho
māyā-mayāḥ sthiti-layodaya-hetavo ’sya
līlā dhṛtā yad api sattva-mayī praśāntyai
nānye nṛṇāṁ vyasana-moha-bhiyaś ca yābhyām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh, mi Señor! ¡oh, supremo amigo del alma condicionada! aunque para la creación, el mantenimiento y la aniquilación de este mundo aceptas las modalidades de la bondad, la pasión y la ignorancia, que constituyen Tu potencia ilusoria, empleas específicamente la modalidad de la bondad para liberar a las almas condicionadas. Las otras dos modalidades simplemente les otorgan sufrimiento, ilusión y miedo.

SIGNIFICADO

Las palabras līlā dhṛtāḥ indican que las actividades creativas del Señor Brahmā, las actividades destructivas del Señor Śiva y las funciones sustentadoras del Señor Viṣṇu son todas ellas pasatiempos de la Verdad Absoluta, el Señor Kṛṣṇa. Pero, en última instancia, sólo el Señor Viṣṇu puede otorgar la liberación de las garras de la ilusión material, tal como lo indican las palabras sattva-mayī praśāntyai.

Nuestras actividades apasionadas e ignorantes nos causan gran sufrimiento, ilusión y temor a nosotros y a los demás; por lo tanto, debemos abandonarlas. Debemos situarnos firmemente en la modalidad de la bondad y vivir pacíficamente en el plano espiritual. La esencia de la bondad es renunciar al interés egoísta en todas nuestras actividades, de ese modo dedicar todo nuestro ser al Ser Supremo, el Señor Kṛṣṇa, quien es la fuente de nuestra existencia.

Dona al Bhaktivedanta Library