|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >> <<VERSO 41 >>
mūrtī ime bhagavato bhagavaṁs tri-lokyāḥ kṣemāya tāpa-viramāya ca mṛtyu-jityai nānā bibharṣy avitum anya-tanūr yathedaṁ sṛṣṭvā punar grasasi sarvam ivorṇanābhiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, Suprema Personalidad de Dios!, estas dos formas personales Tuyas aparecieron para otorgar el máximo beneficio a los tres mundos: el cese de la miseria material y la conquista de la muerte. Mi Señor, aunque creas este universo y luego asumes muchas formas trascendentales para protegerlo, también lo absorbes, tal como una araña que teje y después retira su tela.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |