Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >>
<<VERSO 41 >>

mūrtī ime bhagavato bhagavaṁs tri-lokyāḥ
kṣemāya tāpa-viramāya ca mṛtyu-jityai
nānā bibharṣy avitum anya-tanūr yathedaṁ
sṛṣṭvā punar grasasi sarvam ivorṇanābhiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh, Suprema Personalidad de Dios!, estas dos formas personales Tuyas aparecieron para otorgar el máximo beneficio a los tres mundos: el cese de la miseria material y la conquista de la muerte. Mi Señor, aunque creas este universo y luego asumes muchas formas trascendentales para protegerlo, también lo absorbes, tal como una araña que teje y después retira su tela.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library