Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >>
<<VERSO 36 >>

sa tat-sandarśanānanda-
nirvṛtātmendriyāśayaḥ
hṛṣṭa-romāśru-pūrṇākṣo
na sehe tāv udīkṣitum

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El éxtasis de verlos satisfizo por completo el cuerpo, la mente y los sentidos de Mārkaṇḍeya y provocó que se le erizaran los pelos del cuerpo y que sus ojos se llenaran de lágrimas. Abrumado, a Mārkaṇḍeya le resultó difícil observarlos.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library